Pautas de traducción IV: Títulos de publicaciones

Pautas de traducción IV: Títulos de publicaciones

M. del Mar | Miércoles, 11 de Mayo, 2011

La traducibilidad de títulos de estudios, artículos, publicaciones, conferencias, proyectos específicos, revistas, etc., es otro de los aspectos que puede crear dudas a la hora de enfrentarnos a la traducción o a la revisión de una traducción. La decisión de traducir o no estos elementos está sujeta a diferentes factores. A continuación, proponemos unos criterios [...]

Pautas de traducción II: mayúsculas y minúsculas

Pautas de traducción II: mayúsculas y minúsculas

M. del Mar | Miércoles, 9 de Marzo, 2011

Cuando se lleva a cabo la traducción de un documento, se debe tener en cuenta que tan importante como la corrección y adecuación de los aspectos léxicos, gramaticales o sintácticos lo son las de los aspectos tipográficos. Cada lengua se rige por un conjunto de normas tipográficas diferente del resto de idiomas y que debe [...]

Pautas de traducción I: la variedad dialectal

Pautas de traducción I: la variedad dialectal

M. del Mar | Miércoles, 2 de Marzo, 2011

En el proceso de traducción de documentos, sea cual sea su índole, existen diferentes aspectos que deben ser definidos con antelación para conseguir una mayor calidad en el texto de llegada. Dichos aspectos pueden abarcar más o menos elementos, dependiendo de las características del documento y de su ámbito. Sin embargo, es posible definir una [...]

  • Síguenos en
  • Linked in
  • Skype