Cada vez hay más contenido audiovisual y una buena traducción es básica para que los mensajes que se transmiten lleguen bien al público objetivo. Existen diferentes disciplinas de traducción audiovisual, entre las cuales se encuentran el doblaje, la subtitulación, la audiodescripción y la localización de videojuegos. Este tipo de traducción necesita profesionales especializados en adaptar [...]
Los subtítulos de la TDT
AutomaticTrans | Martes, 21 de Septiembre, 2010
Uno de los servicios más abandonados que ofrece la Televisión Digital Terrestre (TDT) es la subtitulación de programas. Los subtítulos en la TDT están pensados sobre todo para personas con discapacidad auditiva, personas mayores y, también, para quienes aprenden un idioma. Está disponible en la mayoría de los canales, aunque generalmente no todos subtitulan. De hecho [...]




