La Plataforma de Traducción Corporativa de AutomaticTrans (AT-PTC) soluciona el multilingüismo en grandes organizaciones. La AT-PTC reduce los costes progresivamente y hace sostenible una estrategia global en distintas lenguas.
La AT-PTC tiene las siguientes características generales:
- cuidada calidad del tratamiento lingüístico,
- máxima velocidad de traducción (10.000 palabras/segundo),
- control total de los procesos: entrega, corrección de originales, traducción, corrección de traducciones, revisión y publicación multiformato y multicanal,
- integración completa en los entornos de trabajo existentes.

La adopción de la AT-PTC permite disponer de documentos, presentaciones y portales Internet multilingües de forma inmediata, con un esfuerzo mínimo y con gran calidad.
La AT-PTC emplea unas avanzadas técnicas de trabajo colaborativo, junto con metodologías productivas de alto rendimiento. El objetivo es:
- Calidad: mantener una consistencia redaccional y crear un libro de estilo propio para cada cliente,
- Eficacia: disponer de las traducciones de inmediato,
- Economía: reutilizar toda la información lingüística trabajada a diario para distintos procesos.
La AT-PTC se concibe como un recurso transversal de las organizaciones que unifica criterios para mejorar la comunicación en cada lengua. La centralización de las actividades relacionadas con la comunicación facilita la coherencia para reforzar los mensajes y hacerlos más comprensibles. La base para una buena comunicación es el uso correcto del lenguaje, para evitar equívocos.
La AT-PTC es modular; de esta manera, es escalable horizontalmente para distribuir los módulos en varios servidores especializados y garantiza una alta disponibilidad del servicio de traducción.
Los módulos básicos son:
- el núcleo de traducción AT-CORE,
- los recursos lingüísticos estructurados: AT-LANG,
- el sistema de control y gestión de la plataforma AT-MANAGER.
Dependiendo de las necesidades específicas de cada cliente incorpora los módulos:
- AT-PROXY, para la publicación multilingüe de portales de Internet, sin tener que multiplicar el contenido ni la gestión en cada lengua.
- AT-COR, para la corrección de originales reutilizando los recursos lingüísticos corporativos (AT-LANG).
- AT-INTRANET, para organizar la traducción documental de una organización.
- AT-OFFICE, para traducir documentos ofimáticos (manuales, contratos, informes, circulares, comunicados, presentaciones, hojas de cálculo…)
- AT-FLOW, para la gestión del proceso de corrección y revisión de los resultados de traducción inmediata.
- AT-WiA, para definir la estrategia de traducción y definir reglas gramaticales y colocaciones para la mejora del sistema de traducción inmediata.
La plataforma AT-PTC completa, o parte de sus módulos, se puede externalizar con facilidad y garantía de tiempo de respuesta, seguridad y confidencialidad. De este modo, se puede plantear su adopción en un breve plazo de tiempo, sin tener que esperar a los procesos de ampliación de los recursos técnicos y organizativos internos.
Ventajas de la adopción de la AT-PTC:
- Mejora la calidad de los textos traducidos al seguir un proceso normalizado y ordenado.
- Abarata los costes de traducción y los hace sostenibles a lo largo del tiempo.
- Reduce drásticamente los tiempos de disponibilidad de originales traducidos.
- Se integra en el entorno de trabajo con facilidad para que todas las aplicaciones que lo necesiten puedan traducir.
- Facilita indicadores de gestión de los resultados de la traducción (volumen, coste, eficacia del sistema).



