Muchas veces al traducir se detectan errores en los originales que deben corregirse en la lengua original y en su proceso de traducción. Cada vez que aparece una errata, se debe informar al cliente para que corrija el original, motivando una incidencia en el proceso y haciéndolo menos efectivo. Por esta razón, AutomaticTrans presta un servicio de corrección y revisión de originales con las siguientes características:
- La corrección la realizan personas especializadas empleando tecnología de apoyo.
- Los correctores son nativos en la lengua de revisión.
- Resuelven las incorrecciones tanto ortográficas, como de estilo.
- Las correcciones mantienen la literalidad de los originales, empleando un lenguaje claro y concreto.
La corrección se entrega al cliente de la forma más eficaz para sus procesos, integrada con los flujos de trabajo para la aprobación y publicación de los textos corregidos.
AutomaticTrans se responsabiliza de la calidad final, para que el cliente no tenga que preocuparse de los errores de redacción de sus textos.



